
Gaelic, Scots, Mè’phàà: Translation Beyond Dominant Languages
Colin Bramwell’s Fower Pessoas, shortlisted for the Scots Book o the Year Award 2025, has recently been making waves for its bold translation of Fernando Pessoa into vernacular Scots. The book joins a vibrant history of translation into Scotland’s languages – with Edwin Morgan’s work a particular touchstone – but it’s a history that’s often forgotten. What possibilities emerge when we remember that living literary languages aren’t just written in, but necessarily translated between? Join Colin, Gaelic poet and translator Robbie MacLeòid, and Juana Adcock, whose translation work includes indigenous Mexican languages, for a discussion chaired by Harry Josephine Giles, as they explore the connections and conversations enabled by translating into and out of minoritised languages.
Similar Events You May Enjoy...
Women Speaking Volumes in Verse
2:30 pm - 3:30 pm
‘Women have always been 50% of the population, but only occupy around 0.5% of recorded history’ (Bettany Hughes, 2016) — with only a fraction of those the stories of black and brown women. But women have long been telling the tales of our lives.
Get Tickets
Come and hear multi-talented poets and artists Cheryl Martin, Raman Mundair and Rommi Smith read and talk to Sharmilla Beezmohun about their activist writing lives.In Conversation with Len Pennie
5:30 pm - 6:30 pm
Join Len Pennie, in conversation with Emma Collins, for a mixture of readings from and discussion about her incisive and fiercely honest new collection, poyums annaw. These poems are a call to arms, confronting ideas of patriarchy, gender-based violence and societal injustice with equal parts tenderness, quick-wit and righteous fury.
Get Tickets
BSL interpreted.Perfume Consultations
1:00 pm - 3:00 pm
Inspired by literature, music and life events, Lush perfumes tell stories and evoke reactions. Drop by for a one-to-one perfume consultation, and to hear the stories and inspirations behind Lush’s evocative scents.